หน้าหนังสือทั้งหมด

เรื่องพระนางเมยา
30
เรื่องพระนางเมยา
ประโบม: พระบรมปฏิรูปฉบับแปล ภาค ๙ หน้า ๒๘ เรื่องพระนางเมยา [๒๔๔] [ข้อความเบื้องต้น] พระศาสดา เมื่อประทับอยู่ในพระวังวัน ทรงปรารถนพระอัครเสสำหรับพระเจ้าพิมพิสาร พระนางว่าเมยา ตรัสพระธรรม-เทศนั่นว่า "ฉ
เรื่องพระนางเมยาถูกนำเสนอในส่วนหนึ่งของพระบรมปฏิรูปฉบับแปล ภาค ๙ ซึ่งมีการบรรยายถึงความปรารถนาของพระศาสดาในการเผยพระธรรมท่ามกลางสถานการณ์ต่าง ๆ รวมถึงการตกลงใจของพระนางเมยาต่อการเสด็จไปยังสำนักงานของพ
ประโบค - พระฉิมปทิฏฐิทาแปล ภาค ๙
32
ประโบค - พระฉิมปทิฏฐิทาแปล ภาค ๙
ประโบค - พระฉิมปทิฏฐิทาแปล ภาค ๙ - หน้าที่ 30 ในกาสงพระคาถา พระนางดำรงอยู่ในสถาโมปติผล ลำดับนั้น พระศาสดา ตรัสกล่าวพระนางว่า "เขมา สัตว์" เหล่านี้ เรือยู่ด้วยวาะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะะ
เนื้อหาในหน้า30 ของ 'ประโบค - พระฉิมปทิฏฐิทาแปล ภาค ๙' กล่าวถึงพระนางและพระศาสดาที่ตรัสเกี่ยวกับโยคะและความเข้าใจในพระธรรม โดยมีองค์ประกอบหลายอย่างที่สัมพันธ์กับพระคาถา ขอเชิญผู้อ่านไปศึกษาข้อมูลเพิ่ม
พระภิฏกฺปฏิทินฉบับแปล ภาค ๙ - เรื่องกรุงเทพฯ
68
พระภิฏกฺปฏิทินฉบับแปล ภาค ๙ - เรื่องกรุงเทพฯ
…าพิธีหนึ่ง ที่เขานำมาเพื่อคน แก่พระ... ๒. คือกล่าวว่าความว่า อุชุชุดา เอกา เขตดา เป็นต้น. ธัมมปุฏฐา ภาค ๒/๒๓-๒๙
พระศาสดาทรงปรารถกรุงเทพฯ บนแท่นพัทกุมพลสิลาขณะที่ทรงตรัสพระธรรมเทคนานเกี่ยวกับการเลือกให้และบุญของอินทกเทพุรชนที่มีผลเหนือการกระทำของผู้คนในกรุงเทพฯ โดยเน้นความสำคัญของการทำดีและผลบุญที่เกิดจากการกระท
พระมัทปัฏฐกถาแปล ภาค ๙ - หน้า ที่ 74
76
พระมัทปัฏฐกถาแปล ภาค ๙ - หน้า ที่ 74
ประโคม - พระมัทปัฏฐกถาแปล ภาค ๙ - หน้า ที่ 74 ที่ไม่สำรว ๙ อย่างนั้น ย่อมไม่พ้น จากทุกสิ่งมีวิญญาเป็นมูลทั้งสิ้น, ส่วนภิกษุผู้อยู่ในวาระที่สำรวม ย่อมพ้นจากทุกสิ่งมีวิญญาเป็นมูล แม้ทั้งหมด, เพราะฉะนั้น
ในพระมัทปัฏฐกถาแปล ภาค ๙ ได้กล่าวถึงความสำคัญของการสำรวมของภิกษุที่ช่วยพ้นจากความทุกข์ในสังสารวัฏ ตามคำสอนของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า โดยเฉพาะการเทศนาของภิกษุ ๕ รูป ที่ทำให้ประชาชนที่เข้าฟังได้รับประโยชน์เ
พระธัมมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ - เรื่องภูติคะโกกลิกะ
84
พระธัมมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ - เรื่องภูติคะโกกลิกะ
ประโยค - พระธัมมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ - หน้าที่ 82 ๓. เรื่องภูติคะโกกลิกะ [๒๕๔๔] [ข้อความเบื้องต้น] พระศาสดา เมื่อประทับอยู่ในพระเวสวัน ทรงปรารถภิญญา ชื่อโกกิลกะ ตรัสพระธรรมเทศนาว่า "โย มุขฺสายญฺญโต" เป็น
พระธัมมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ นำเสนอเนื้อเรื่องของพระโกกิลกะที่เกิดในปทุมรด พร้อมด้วยการสนทนาในโรงธรรมเกี่ยวกับคุณสมบัติและบาปของพระโกกิลกะ ซึ่งมีทั้งข้อความจากพระสูตรและการตอบสนองจากพระศาสดา การใช้คำสอนใน
ประโคง - พระปิยมาทิฏฐิฤาษีฉบับแปล ภาค ๙ - หน้าที่ 89
91
ประโคง - พระปิยมาทิฏฐิฤาษีฉบับแปล ภาค ๙ - หน้าที่ 89
ประโคง - พระปิยมาทิฏฐิฤาษีฉบับแปล ภาค ๙ - หน้าที่ 89 ๕. เรื่องภิกษุณิยปิฏฐิ ผู้เป็นฝึกฝ่ายผิดรูปํใดรูปหนึ่ง [๒๕๕] [ข้อความเบื้องต้น] พระศาสดา เมื่อประทับอยู่ในพระว violences ผู้คนภิกษุณิยเป็นฝึกฝ่ายผ
เนื้อหาในหน้าที่ 89 ของพระปิยมาทิฏฐิฤาษีฉบับแปล ภาค ๙ กล่าวถึงการสนทนาระหว่างภิกษุณิยที่ต่างมีความเห็นที่แตกต่างกันเกี่ยวกับการปฏิบัติตนในพระพุทธศาสนา โดยมีพระศาสดาเป็นผู้ให้คำสอนในการดำเนินชีวิตตามหล
พระธรรมมังคลาจารย์แปล ภาค ๔ - โจรเลื่อมใส
108
พระธรรมมังคลาจารย์แปล ภาค ๔ - โจรเลื่อมใส
ประโคม - พระธรรมมังคลาจารย์แปล ภาค ๔ - หน้าที่ 106 [พวกโจรเลื่อมใสของบวชพระโสณะ] แม้พวกโจรที่เหลือ ก็ได้ทำอย่างนั้นเหมือนกัน เมื่ออุบาสิกา พูดว่า "พ่อท่านหลาย ฉันอดทนไม่ไหว" จึงพูดว่า "คุณนาย ถ้ว่า คุ
ในหน้า 106 ของพระธรรมมังคลาจารย์แปล ภาค ๔ มีเรื่องราวเกี่ยวกับโจรกลุ่มหนึ่งที่ได้ขอบวชในนามของพระโสณะ เนื่องจากเลื่อมใสในคุณธรรมและศาสนาของโยม ทำให้พวกเขาต้องการที่จะเข้าสู่วิถีแห่งพระพุทธศาสนา พวกเขา
พระจิ่มปฏิทูฉบับแปล ภาค ๙
153
พระจิ่มปฏิทูฉบับแปล ภาค ๙
ประโยค - พระจิ่มปฏิทูฉบับแปล ภาค ๙- หน้าที่ 151 บัณฑองค์ซึ่งสัมปุฏด้วยญาณ คือ จงบรรเทา ได้แก่ จงขับไล่ถามแม่ทั้ง ๒ เสียเถิด คำว่า พุทธมฺผ นั้น เป็นคำร้องเชิญพระจิตถิ่นสังหรพหลาย. บทว่า สงบารานิ ควา
พระจิ่มปฏิทูฉบับแปล ภาค ๙ เน้นย้ำเรื่องของบัณฑิตที่มีญาณและการบรรเทาอุปสรรค รวมถึงการระลึกถึงความสิ้นไปของสิ่งต่างๆ โดยระบุถึงคำว่า พุทธมฺผ และการบรรลุไปสู่นิพพาน นอกจากนี้ยังกล่าวถึงการรับรู้ที่มาจาก
พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ หน้า 152
154
พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ หน้า 152
ประโยค - พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ หน้ที่ 152 ๒. เรื่องภิกขุภาพ [๒๕] [ข้อความเบื้องต้น] พระศาสดา เมื่อปะทะอยู่ในพระเชตวัน ทรงปรารภภิกษุมากรูป ศรัทธา ธรรมเทคนิคว่า "ยกท ุลยสุม ธมมุต" เป็นต้น. [พระสารีบ
ในพระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ หน้า 152 พระศาสดาได้ตรัสถึงความสำคัญของภิกขุที่มีศรัทธา และทำการสอนเรื่องธรรม ๒ ประการ ได้แก่ สริตบุคคมะและวิปัสสนา ผ่านการสนทนากับพระสารีบุตรเถระ ในการศึกษาธรรมมาจากมุมมองข
พระอิฐมปทุติถกุาแปล ภาค ๘ หน้าที่ 170
172
พระอิฐมปทุติถกุาแปล ภาค ๘ หน้าที่ 170
ประโยค - พระอิฐมปทุติถกุาแปล ภาค ๘ หน้าที่ 170 [คนที่ควรเรียกว่านพรหมณ] พระศาสดา ทรงสับคำของภิกษุเหล่านั้นแล้ว จึงตรัสว่า "ครูธรรม ๘ ประการ เราให้แล้วแก่พระนางมหาชาดิโคดมมิ, เรา เองเป็นอาจารย์ เราเอ
ในหน้าที่ 170 ของพระอิฐมปทุติถกุาแปล ภาค ๘, พระศาสดาตรัสแสดงความสำคัญของการเว้นจากความชั่วในทางกาย วาจา และใจ โดยบุคคลที่สำรวมแล้วว่าสามารถเรียกว่าเป็นพราหมณ์ได้. นอกจากนี้ยังอธิบายถึงกรรมและผลของกรรม
บรรลุพระอรหันต์ - พระธัมม์ทัณฑ์ ภาค ๘
192
บรรลุพระอรหันต์ - พระธัมม์ทัณฑ์ ภาค ๘
ประโยค - พระธัมม์ทัณฑ์ถูกแปล ภาค ๘ - หน้าที่ 190 แนะนำ บวชแล้วบรรลุพระอรหันต์. คำว่าหนึ่ง ภูษ์ทั้งหลาย สนามนากันในโรงธรรมว่า "ผู้ม- อายุทั้งหลาย คุณของพระพุทธเจ้าอัครสาวะรณ์ เมื่อพระนม์ พี่น้องชาย
ในบทนี้พระศาสดาได้กล่าวถึงคุณของพระพุทธเจ้าอัครสาวะรณ์ โดยเน้นถึงความสำคัญของการอดกลั้นและไม่ประทุษร้ายต่อผู้อื่น แล้วตรัสว่า ผู้ใดที่ไม่ประทุษร้ายและอดกลั้นคำพูดที่เป็นไปในทางทำร้ายผู้อื่นนั้น ย่อมเป
พระอุบลวัฒนเจติ์ และธรรมเทศนา
197
พระอุบลวัฒนเจติ์ และธรรมเทศนา
…ดน้ำที่ตกลงบน ไปบ่อ ย่อมไม่ติด ยอ้มกลิยตกไป * พระมหาชาติ ป.6. 3 วัดบรมวาส แปล. ๑. มาภใน ธมุปปาทูฏกา ภาค ๒ พาวรรค เรื่องพระอุบลวัฒนเจติ์.
พระศาสดาได้ตรัสพระธรรมเทศนาเกี่ยวกับพระอุบลวัฒนเจติ์ ขณะประทับอยู่ในพระเวฬุวัน โดยมีเนื้อหาพูดถึงการเสพกามและความสุขของพระจีนสัพพ์ ซึ่งทำให้มีการสนทนากันในโรงธรรม เกี่ยวกับชีวิตของพระจีนสัพพ์ที่แม้ไม่
พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๔
199
พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๔
ข้อความที่อ่านได้จากภาพคือ: --- ประโยค - พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๔ - หน้าที่ 197 ๑๕. เรื่องพาราหมนคนใดคนหนึ่ง [๒๘๒] [ข้อความเบื้องต้น] พระศาสดา เมื่อประทับอยู่ในพระเทววัน ทรงปรารถนาพาราหมณ์ คนใดคนหนึ่
ในพระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๔ มีการเล่าเรื่องของพาราหมณ์คนหนึ่งที่ค้นหาทาสของตนที่ไปบวชเป็นพระธรรมวรสอรหันต์ ศาสดาตรัสเกี่ยวกับภิญญาของทาสและการรู้ความสิ้นไปแห่งทุกข์ ซึ่งเป็นหลักธรรมในศาสนา ที่เน้นให้เห
พระธีรมะภิทธ์ ฉบับแปล ภาค ๙ หน้าที่ 207
209
พระธีรมะภิทธ์ ฉบับแปล ภาค ๙ หน้าที่ 207
ประโยค - พระธีรมะภิทธ์ ฉบับแปล ภาค ๙ หน้าที่ 207 ๒๒. เรื่องภิษุราชูป รูปหนึ่ง [๒๕๔๕] [ข้อความเบื้องต้น] พระศาสดา เมื่อประทับอยู่ในพระเวฬุวัน ทรงปรารถภิญญา รูปในรูปหนึ่ง ตรรศพระธรรมเทศนานี้ว่า "นิธาย"
ในพระธีรมะภิทธ์ ฉบับแปล ภาค ๙ หน้าที่ 207 มีการพูดถึงเหตุการณ์ที่เกี่ยวข้องกับภิษุที่เดินทางร่วมกับหญิงคนหนึ่ง เมื่อหญิงคนนี้เดินทางไปพบกับภิษุ และสามีของนางเริ่มสงสัยในสถานการณ์ดังกล่าว โดยทั้งสองมีค
พระธัมมปิฎกฉบับแปล ภาค ๔ - หน้า 289
291
พระธัมมปิฎกฉบับแปล ภาค ๔ - หน้า 289
ประโคม - พระธัมมปิฎกฉบับแปล ภาค ๔ - หน้าที่ 289 [พระเทวบรรจุพระอธิษฐาน] พระวัดกสิณะนั้น สายยามมณีโด่ย ถูกพวกพราหมณ์ถามใน ระหว่าง ว่า "ท่านเรียนมนต์ได้แล้วหรือยัง ?" จึงตอบว่า "พาก ท่านรอค่อน ฉันกำลั
ในหน้าที่ 289 ของพระธัมมปิฎกฉบับแปล ภาค ๔ มีการพูดถึงพระวัดกสิณะและการตอบคำถามเกี่ยวกับความรู้ โดยพระศาสดาได้ตรัสถึงบุคคลที่รู้แจ้งและเข้าถึงความรู้เกี่ยวกับสัตว์ทั้งหลาย รวมถึงการไม่ให้ดูถูกผู้มีความ
พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ - เรื่องพระธรรมินนาเถรี
293
พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ - เรื่องพระธรรมินนาเถรี
ประโยค - พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ - หน้าที่ 291 ๑๓. เรื่องพระธรรมินนาเถรี [๑๐๐] [ข้อความเบื้องต้น] พระศาสดา เมื่อปรินิพพานในพระวัน ทรงปรารภกิริยดี ชื่อธรรมินนาเถรี กล่าวพระธรรมกนัว์ว่า "ยลสูญ ปูรี
พระธรรมปิฎกฉบับแปล ภาค ๙ เล่าถึงพระธรรมินนาเถรีหลังจากพระศาสดาปรินิพพาน เจาะลึกช่วงเวลาที่เธอมีความสัมพันธ์กับวิสาขูอาสุปบรอญาม และความคิดของนางเกี่ยวกับการให้รางธรรมและทรัพย์สมบัติในสังคม โดยเนื้อหาช
พระอังคลุมิลานเถระ และความกล้าหาญของพระภิกษุ
297
พระอังคลุมิลานเถระ และความกล้าหาญของพระภิกษุ
ประโยค - พระ้มปิฎกฉบับถูกแปล ภาค ๙ - หน้าที่ 295 ๗๙. เรื่องพระอังคลุมิลานเถระ [๑๐๐] [ข้อความเบื้องต้น] พระสาตา เมื่อประทับอยู่ในพระเชตวน ทรงปรารภพระอังคลุมิลเถระ ตรัสพระธรรมเทวนาคินาว่า "อูลุ" เป็นตน.
ในพระสานตาเมื่อประทับอยู่ในพระเชตวน ทรงมุ่งประเด็นพระอังคลุมิลานเถระ ที่ไม่กลัวช้างเมื่อถูกถามจากภิกษุ พระอังคลุมิลาแสดงถึงความไม่กลัว โดยมีการยกพระคาถาเพื่อยืนยันคุณสมบัติของผู้ที่มีความเชื่อมั่นในกา
คำนิยมพระมณฑปฏิสังขรณ์ - ภาค ๕
2
คำนิยมพระมณฑปฏิสังขรณ์ - ภาค ๕
ประโยค- คำนิยมพระมณฑปฏิสังขรณ์ ยกคำศัพท์แปล ภาค ๕ หน้าที่ 1 คำนิยมพระมณฑปฏิสังขรณ์ ยกศัพท์แปล ภาค ๕ ๑. ๑๓/๑๔ ตั้งแต่ ภิกขุ มงฺคลาย กำ สุมโนจปสฺ เป็นคำตันไป ภิกขุ อ. ภิกขุ ท. กำ ยังกำว่า อโ? โอ มุข อ.
คำนิยมพระมณฑปฏิสังขรณ์ภาค ๕ เป็นเอกสารที่ให้คำจำกัดความและแปลศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับการศึกษาพระธรรมคำสอน โดยมีการเน้นถึงการประชุมและคำถามจากพระศาสดาเกี่ยวกับธรรมะและการปฏิบัติ ทั้งนี้ยังมีการกล่าวถึงคำศ
พระองค์พระมัชฌิมา ภาค ๕ เรื่องนางสิริมาห
89
พระองค์พระมัชฌิมา ภาค ๕ เรื่องนางสิริมาห
ประโยค = พระองค์พระ มัชฌิมา (อักษรแปลง) ภาค ๕ หน้าที่ ๘๘ เรื่องนางสิริมาห ๒๐. ๕๘/๘ ตั้งแต่ ราชน ปฐมสานต์ ทวดา คุณหฤทุติ เป็นต้นไป. ราชา อ. พระราชา เจริ ยังจากลง อง อารปิตา ตรงให้เด็ก ไปแล้ว ( ถามณุติ
บทความนี้สำรวจเกี่ยวกับนางสิริมาหและความสำคัญในบริบทของพระองค์พระมัชฌิมา ภาค ๕ รวมทั้งรายชื่อบุคคลที่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์ ศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับความหมายของคำในข้อความและการใช้งานในวรรณกรรมไทยโดยการ
หน้า20
122
ประโยค - คำคู่พระมงกุฎที่ถูกถอด ยกศพเปล่า ภาค ๕ หน้า 121 (ปานนี้) อ. น้ำอัญบุคคลพึงดื่ม (อุหริ) อันเรา ท. ปีนี้ ดื่มแล้ว อิต ด้วยประกาศนี้ อิต ดังนี้ อิต ดังนี้ (คาถาปาฏิสุข) แห่งงาม แห่งพระภาคว่า ปร